Sykje yn Support

Mij stipescams. Wy sille jo nea freegje in telefoannûmer te beljen, der in sms nei ta te stjoeren of persoanlike gegevens te dielen. Meld fertochte aktiviteit mei de opsje ‘Misbrûk melde’.

Mear ynfo

Dizze konversaasje is argivearre. Stel in nije fraach as jo help nedich hawwe.

My own Greek draft transforms into gibberish, unable to read it.

  • 1 antwurd
  • 2 hawwe dit probleem
  • 9 werjeftes
  • Lêste antwurd fan Matt

more options

The main text of the draft, in English, re-appears properly. The change affects polytonic & normal Greek, and Hebrew parts of the message. Both directly printed passages and copy-pasted from MS Word are scrambled.

The main text of the draft, in English, re-appears properly. The change affects polytonic & normal Greek, and Hebrew parts of the message. Both directly printed passages and copy-pasted from MS Word are scrambled.

Bewurke troch ksenaki op

Alle antwurden (1)

more options

Any email that contains information pasted from word has a suspect structure.

SO when you compose these mails in the Thunderbird composer does this occur?

When does the conversion occur? Are you using the BiDi add-on for your Hebrew? Is the character set Unicode? When you right click your drafts folder and select properties is the character encoding set to UTF-8 or Unicode