SUMO 웹사이트 번역 방법

현재 문서는 매우 오래 되었습니다.

영어 문서에 많은 변경 사항이 있습니다. 이 문서가 제대로 번역되기 전까지 다음 영문 문서를 참고하십시오. How to localize the SUMO interface

Contributors Contributors 최종 변경일: 33%의 사용자가 유용하다고 평가했습니다.

KB 문서 번역은 SUMO 번역 중 중요한 부분으로, 웹 사이트 자체를 번역하는 것입니다. 이 글은 그 방법에 대해 소개합니다.

문장 번역

우리는 이것을 위해 Verbatim을 사용합니다 - https://localize.mozilla.org/projects/sumo. 만약 Verbatim에 대한 설명이 필요하면, Using Pontoon to Localize SUMO를 참고하세요. 항상 Verbatim 및 도움말 번역에 대한 질문이 있으면, 제게 연락하세요. Rosana - rardila (at) mozilla (dot) com.

현재 SUMO는 두 개의 서버를 가지고 있습니다.

  1. https://support.mozilla.org
  2. https://support.allizom.org

첫번째 서버가 prod라고 불리는 진짜 서버입니다. 두번째 서버는 테스트를 위한 것입니다. 여러분이 Verbatim에서 번역한 것들은 자동으로 테스트 서버에 전송됩니다. 우리는 일주일에 한번씩 수동으로 문장들을 prod로 전송해야합니다.

네비게이션 페이지 번역

시작 페이지의 중간 부분은 6개의 섹션으로 구성되어 있고, 그 중에 3개가 일반 위키 페이지입니다. 또한 KB 문서로 구성된 최신 이슈 영역과 위키 페이지에 링크된 "커뮤니티 지원" 영역/"질문하기" 헤더를 포함합니다.

최신 이슈 영역에서 KB 문서들을 (빨간색 표시) 제외하면, 위키 페이지는 번역을 위한 네비게이션 문서 (초록색 표시) 입니다.

Localize SUMO home page

모바일용 시작 페이지는 두 개의 부분으로 구성되어 잇습니다: 윗부분과 아랫부분을 포함한 페이지의 주요 부분은 Verbatim으로 번역되어 있습니다. 중간 부분이 번역을 위한 네비게이션 부분입니다.

Start Page for Mobile

이 문서가 도움이 되셨습니까?

잠시만 기다려 주십시오...

문서 작성 및 변경에 도움 주신 분들

Illustration of hands

도움 주기

전문 지식을 성장시키고 다른 사람들과 공유세요. 질문에 답하고 지식 기반을 개선할 수 있습니다.

자세히 살펴보기