Bedankt voor het lezen van deze woorden - dit betekent dat u aan het wereldwijde Mozilla Support wilt bijdragen. Meer dan de helft van alle Firefox-gebruikers spreekt een andere taal dan Engels, en om ondersteuning voor mensen over de hele wereld te bieden, zijn we van medewerkers zoals u afhankelijk.
We zijn altijd blij met nieuwe vertalers in onze groep. Bekijk onze lijst van beschikbare talen om te zien of uw taal al wordt ondersteund. Als dit niet zo is, werken we graag met u samen om deze aan onze pagina’s toe te voegen. Als u een taal in de lijst ziet, kunt u op de naam ervan klikken en de verantwoordelijke(n) voor de vertaling zien die eraan werken.
Ik wil graag vertaler worden. Wat moet ik doen?
Om te beginnen:
- Maak een account aan, waardoor u in ons l10n-forum van de gemeenschap kunt schrijven en alle artikelen die u in SUMO ziet kunt vertalen.
- Als u eenmaal een account hebt, bezoek dan ons l10n-forum van de gemeenschap en introduceer uzelf. Onze gemeenschap kan al uw vragen beantwoorden en u helpen te beginnen.
Wat als er al mensen naar mijn taal vertalen?
In het geval dat uw taal in de lijst van beschikbare talen wordt vermeld, klikt u op de naam van een verantwoordelijke voor de vertaling en stuurt u hem of haar een privébericht om in contact te treden. Wees niet verlegen, ze horen graag van u - hoe meer, hoe beter!
Als de verantwoordelijke voor de vertaling niet binnen een redelijke termijn heeft geantwoord (op zijn minst een paar dagen - hij of zij kan druk bezig of met vakantie zijn), probeer dan een andere verantwoordelijke voor de vertaling of stuur een privébericht naar Michał, die u aan de gang kan helpen.
Wat als er in mijn taal geen inhoud beschikbaar is?
Als uw taal niet in de lijst van beschikbare talen wordt vermeld, kunt u een privébericht naar Michal sturen en samen uitzoeken wat hieraan is te doen.
Alle artikelen
- Mozilla Support vertalen (u bent hier)
- How does support localization work?
- Translating an article
- How do I update articles after their first translation?
- L10N guidelines for reviewing translated articles
- Een locale leader voor SUMO worden
- Markup cheat sheet
Als u denkt dat er iets ontbreekt of aan deze lijst moet worden toegevoegd, neem dan contact op met Michał.