Mein Sohn ist 12 und möchte Firefox Sync verwenden. Was kann er tun?
Ich habe ihm aufgetragen, sich selbständig mit dem Einrichten eines Sync-Kontos zu beschäftigen. Abgesehen davon, dass er aufgrund seines Alters kategorisch von dem Dienst ausgeschlossen wird, führt die Begründung auf eine englischsprachige Seite der US-amerikanischen Regierung.
a) Es gab mal Sync zum Selbstbetrieb, damals glaube ich noch Weave genannt. Wurde das aufgegeben und wenn ja, warum?
b) Gibt es Bestrebungen, den Sync-Dienst auch unter einer europäischen Gesetzgebung anbieten zu können und wenn nicht, warum nicht?
c) Was kann mein Sohn tun, um seine Arbeit in Firefox zwischen Smartphone und seinem Laptop zu synchronisieren?
d) Wie kann ich dazu beitragen, dass Schüler in Zukunft eine vernünftige Lösung oder zumindest eine deutsche Erklärung dieses Misstandes angeboten bekommen?
Bewerkt door Melchior Blausand op
Alle antwoorden (5)
Übersetzung Translation
My son is 12 and wants to use Firefox Sync. What can he do?
I instructed him to independently set up a sync account. Apart from the fact that he is categorically excluded from the service because of his age, the rationale leads to an English-language side of the US government.
a) There was sometimes sync for self-operation, then I still believe Weave called. Was that abandoned and if so, why?
b) Are there any efforts to be able to offer the Sync service under European legislation and if not, why not?
c) What can my son do to synchronize his work in Firefox between smartphone and his laptop?
d) How can I help students in the future to be offered a sensible solution or at least a German explanation of this misery?
Hello. Hallo.
The people who answer questions here, for the most part, are other Firefox users volunteering their time (like me), not Mozilla employees or Firefox developers.
Die Leute, die hier Fragen beantworten, sind meistens andere Firefox-Benutzer, die sich freiwillig für ihre Zeit einsetzen (wie ich), keine Mozilla-Mitarbeiter oder Firefox-Entwickler.
If you want to leave feedback for Firefox developers, you can go to the Firefox Help menu and select Submit Feedback... or use this link. Your feedback gets collected by a team of people who read it and gather data about the most common issues.
Wenn Sie ein Feedback für Firefox-Entwickler hinterlassen möchten, können Sie im Firefox-Menü "Hilfe" die Option "Feedback senden ..." auswählen oder https://qsurvey.mozilla.com/s3/FirefoxInput/ verwenden. dieser Link]. Ihr Feedback wird von einem Team von Personen gesammelt, die es lesen und Daten zu den häufigsten Problemen sammeln.
I think the age restriction is for legal reasons, and not to create hardships.
Ich denke, die Altersbeschränkung ist aus rechtlichen Gründen, und keine Nöte zu schaffen.
c) Sync is meant to share data between different systems and profiles. Each unit must be compatible with the sync servers.
c) Sync soll Daten zwischen verschiedenen Systemen austauschen und Profile. Jedes Gerät muss mit den Synchronisierungsservern kompatibel sein.
To use sync, go to this webpage; https://accounts.firefox.com/settings
Um die Synchronisierung zu verwenden, rufen Sie diese Webseite auf.
Initially the Sync version was code named Weave (you can still find the weave folder in the profile folder). This Weave name got later changed to Sync for better understanding what this service is about, so nothing to worry about (Firefox was once named Firebird and before that Phoenix :wink).