Como eu atualizo artigos depois de sua primeira tradução?
A fonte (original) dos artigos em Inglês é atualizada regularmente em três níveis:
- edição minoritária = Detalhes menores que não afetam as instruções. Essas pequenas alterações não são importantes para tradutores e eles não serão notificados.
- edição majoritária/mudança de conteúdo (padrão) = mais do que uma pequena edição, mas a mudança não diminui o valor dos artigos traduzidos. Apenas tradutores são notificados por mensagem.
- edições majoritárias/tradução = Essa edição maior muda tanto o conteúdo do artigo que o valor da tradução é fortemente reduzida. Tradutores são notificados sobre a mudança e a página traduzida recebe um cabeçalho “desatualizado”, informando aos leitores que o artigo não está mais atualizado.
Aqui vai algumas dicas para facilitar a atualização da Base de Conhecimento.
Como posso acompanhar todas as mudanças acontecendo?
- Acesse seu painel de tradução.
- No topo há um botão escrito . Clique nele.
- O menu lhe apresenta as seguintes opções:
- Aguardando revisão: Qualquer um pode enviar artigos.. Se você é um líder de tradução, deve seguir essa categoria no seu próprio idioma, assim poderá ver quando alguém contribui para a sua localização.
- Aprovado: Uma vez que o artigo é aprovado, ele está publicamente visível. Novamente, siga-o no seu próprio idioma se você é um líder de tradução.
- Prontas para tradução: Uma vez que o artigo está estável na versão em Inglês, os editores marcarão ele como pronto para tradução. Se você é um tradutor deve seguir essas atualizações, assim poderá sempre ser alertado das mudanças da fonte (Inglês) na Base de Conhecimento.
- Aguardando revisão: Qualquer um pode enviar artigos.. Se você é um líder de tradução, deve seguir essa categoria no seu próprio idioma, assim poderá ver quando alguém contribui para a sua localização.
Editando um artigo com uma grande diferença
Quando um artigo em Inglês tem muitas mudanças, a diferença é grande e é difícil acompanhar cada mudança que você já levou em consideração no editor de tradução. Para facilitar, clone a página de edição em uma nova janela, coloque ao lado direito da página atual e suba até as diferenças. Você terá a fonte em Inglês na parte mais distante à esquerda e as diferenças à direita.
Agora que você já sabe como traduzir para o seu idioma e manter a Base de Conhecimento atualizada, você pode querer aprender mais sobre as funções dos Revisores e Líderes de Tradução – as pessoas que asseguram uma Base de Conhecimento coerente e útil nos seus idiomas.