Join the Mozilla’s Test Days event from 9–15 Jan to test the new Firefox address bar on Firefox Beta 135 and get a chance to win Mozilla swag vouchers! 🎁

Search Support

Avoid support scams. We will never ask you to call or text a phone number or share personal information. Please report suspicious activity using the “Report Abuse” option.

Learn More

Èròjà atẹ̀lélànà yii ni a ti fi pamọ́ fọ́jọ́ pípẹ́. Jọ̀wọ́ béèrè ìbéèrè titun bí o bá nílò ìrànwọ́.

My own Greek draft transforms into gibberish, unable to read it.

  • 1 èsì
  • 2 ní àwọn ìṣòro yìí
  • 1 view
  • Èsì tí ó kẹ́hìn lọ́wọ́ Matt

more options

The main text of the draft, in English, re-appears properly. The change affects polytonic & normal Greek, and Hebrew parts of the message. Both directly printed passages and copy-pasted from MS Word are scrambled.

The main text of the draft, in English, re-appears properly. The change affects polytonic & normal Greek, and Hebrew parts of the message. Both directly printed passages and copy-pasted from MS Word are scrambled.

Ti ṣàtúnṣe nípa ksenaki

All Replies (1)

more options

Any email that contains information pasted from word has a suspect structure.

SO when you compose these mails in the Thunderbird composer does this occur?

When does the conversion occur? Are you using the BiDi add-on for your Hebrew? Is the character set Unicode? When you right click your drafts folder and select properties is the character encoding set to UTF-8 or Unicode