Come tradurre l'interfaccia di SUMO

Contributors Contributors Ultima modifica:
Le informazioni riportate di seguito in questa guida sono piuttosto lunghe e complesse. Se hai bisogno di aiuto o noti delle incongruenze, faccelo sapere sul forum dedicato alla localizzazione (l10n) (in inglese).

Che cosa sono le stringhe UI (Interfaccia Utente)?

Ogni elemento dell'interfaccia del sito SUMO che non sia del testo, ma non il contenuto della guida in sé, tutti i pulsanti e i link di navigazione. Il testo di ogni elemento di questo tipo è una "stringa".

Attualmente abbiamo due server per SUMO:

  1. https://support.mozilla.org - il nostro server reale, noto anche come "prod" (abbreviazione di "production")
  2. https://support.allizom.org - il nostro server di test di rilascio (questo non è un server per effettuare dei test delle localizzazioni: una stringa errata o non funzionante sarà una stringa errata e non funzionante sia sul server di test che su quello di produzione).

Le stringhe che traduci vengono regolarmente trasferite ai server di test e di produzione, dove puoi vederle in azione.

Dove posso localizzare le stringhe?

Utilizziamo diversi strumenti per localizzare le stringhe dell'interfaccia utente (UI o User Interface), a seconda delle scelte fatte dai team locali. Chiedi ai tuoi Locale Leader i dettagli per la tua lingua.

Le stringhe UI per SUMO sono localizzate tramite diversi strumenti:

  • Pontoon, lo strumento più popolare, sviluppato e gestito dal team L10n di Mozilla. Puoi trovare la documentazione che spiega come usare Pontoon a questo link.
Pootle è ancora in fase di configurazione per Mozilla l10n, altri link appariranno di seguito non appena saranno disponibili. Grazie per la pazienza.
  • Pootle, utilizzato da diverse impostazioni locali, una versione aggiornata dello strumento legacy (Verbatim)

Come posso localizzare le stringhe in Pontoon?

Le istruzioni dettagliate per l'utilizzo di Pontoon sono disponibili a questo link.
Si noti che al momento SUMO utilizza il metodo di localizzazione Out-of-context e non l'opzione In-context offerta da Pontoon.
  1. Registrati o accedi tramite il sito principale. Se hai un account LDAP Mozilla, puoi semplicemente accedere con il tuo nome utente e password LDAP. Altrimenti, dovrai registrare un account prima di poter accedere.
  2. Vai alle stringhe SUMO. Per farlo, fai clic sul link scorciatoia "Projects" di navigazione più a sinistra nell'angolo in alto a sinistra della pagina e digita "SUMO" nel campo di ricerca sotto "Projects". Fai clic sull'opzione che appare. In modo simile, scegli la tua lingua e il file che vuoi localizzare nei breadcrumb (link scorciatoia) seguenti. Infine, fai clic su Go.
  3. Visualizza le stringhe mancanti. Per farlo, fai clic sull'icona del filtro (raffigurata da un "imbuto") sotto i breadcrumb di navigazione e scegli Missing (mancante), Fuzzy o Untranslated (non tradotto) per visualizzare le stringhe che richiedono un intervento di traduzione o correzione. Se vuoi trovare una stringa in particolare, usa la casella Cerca accanto all'icona dell'imbuto/filtro e inserisci il testo in inglese.
  4. Traduci il testo e assicurati di salvare il tuo lavoro.

Come posso rivedere i suggerimenti in Pontoon?

Se sei un revisore in Pontoon, occasionalmente dovrai approvare le stringhe suggerite da altri. Per farlo:

  1. Accedi come descritto sopra.
  2. Vai al progetto SUMO, come descritto sopra.
  3. Visualizza le stringhe suggerite. Per farlo, fai clic sull'icona dell'imbuto/filtro sotto i breadcrumb di navigazione e scegli Suggested o Has Suggestions per visualizzare le stringhe che richiedono una revisione. Se vuoi trovare una stringa specifica, usa la casella Cerca accanto all'icona dell'imbuto/filtro e inserisci il testo in inglese.
  4. Per approvare un suggerimento esistente, rivedi i suggerimenti nella parte in basso a destra dello schermo e approva quello migliore usando il simbolo "segno di spunta".
Hai domande? Hai bisogno di assistenza durante la localizzazione? Faccelo sapere sul forum dedicato alla localizzazione.

È stato utile questo articolo?

Attendere…

Questi bravi collaboratori hanno contribuito alla scrittura di questo articolo:

Illustration of hands

Collabora

Impara e condividi la tua esperienza con gli altri. Rispondi alle domande e migliora la nostra Knowledge Base.

Ulteriori informazioni