Mozilla 도움말 검색

고객 지원 사기를 피하세요. 저희는 여러분께 절대로 전화를 걸거나 문자를 보내거나 개인 정보를 공유하도록 요청하지 않습니다. "악용 사례 신고"옵션을 사용하여 의심스러운 활동을 신고해 주세요.

자세히 살펴보기

What is the "generic family" for kaiti fonts?

  • 1 답장
  • 1 이 문제를 만남
  • 7 보기
  • 최종 답변자: home user

more options

background: I am trying to *make* (not view) a web page in which Chinese and English are mixed within sentences. I want the Chinese text to be displayed in a kaiti font regardless of operating system. I should be able to do this with the CSS "font-family" attribute. But I cannot find the correct "font-family" or "generic family" values for kaiti fonts. I've tried all the valid "generic family" values. I've also tried many font-family values ("kai", "kai ti", "kai-ti", "kai shu", "zhneg kai", "regular", and many others). But I keep getting a ming font unless the font-family list starts with "ur pl ukai cn" (the kaiti font on my Fedora system).

the question: When Mozilla coded Firefox, what was programmed as the "generic family" for Chinese kaiti fonts?

By the way, according to W3C ("https://www.w3.org/TR/css-fonts-4/"), the "generic family" for kaiti fonts should be "cursive" (without the quotes).

background: I am trying to *make* (not view) a web page in which Chinese and English are mixed within sentences. I want the Chinese text to be displayed in a kaiti font regardless of operating system. I should be able to do this with the CSS "font-family" attribute. But I cannot find the correct "font-family" or "generic family" values for kaiti fonts. I've tried all the valid "generic family" values. I've also tried many font-family values ("kai", "kai ti", "kai-ti", "kai shu", "zhneg kai", "regular", and many others). But I keep getting a ming font unless the font-family list starts with "ur pl ukai cn" (the kaiti font on my Fedora system). the question: When Mozilla coded Firefox, what was programmed as the "generic family" for Chinese kaiti fonts? By the way, according to W3C ("https://www.w3.org/TR/css-fonts-4/"), the "generic family" for kaiti fonts should be "cursive" (without the quotes).

모든 댓글 (1)

more options

Two corrections of typos in my original post: > "zhneg kai" It's "zheng kai", not "zhneg kai". > "ur pl ukai cn" It's "ar pl ukai cn", not "ur pl ukai cn".