Дякуємо за прочитання цих слів — це означає, що ви бажаєте допомогти глобальній Підтримці Mozilla. Більше ніж половина користувачів розмовляє не англійською і ми потребуємо допомоги таких як ви, аби зробити підтримку доступною для людей з усього світу.
Наша спільнота завжди рада вітати нових перекладачів. Перегляньте перелік доступних локалей, щоб дізнатися, чи ми вже перекладаємо вашою мовою. Якщо вашої мови там немає, то ми будемо раді разом з вами додати її до нашого списку. Якщо ви все ж бачите її у цьому переліку, ви маєте можливість клацнути по ній і побачити активних лідерів локалі. Ви можете з ними зв'язатися за додатковою інформацією про локалізацію статей SUMO вашою мовою.
Я хочу бути перекладачем. З чого мені почати?
Першим чином:
- [[Firefox Accounts on support.mozilla.org| Створіть обліковий запис Підтримки Mozilla/Firefox], який дасть вам змогу писати на форумі локалізаторів та перекладати будь-які статті на SUMO.
- Коли ви вже маєте обліковий запис, будь ласка, відвідайте наш форум локалізаторів і представтесь. Наша спільнота може відповісти на будь-які ваші запитання і допомогти розпочати.
Що робити, якщо вже є люди, які займаються локалізацією моєю мовою?
Якщо ви бачите свою мову у переліку доступних локалей ви маєте клацнути на ім'я одного з лідерів локалі та надіслати йому чи їй повідомлення. Не соромтеся, вони будуть щасливі почути щось від вас - чим більше, тим краще!
Якщо цей лідер локалі не відповідає впродовж обґрунтованого часу (хоча б декілька днів — він можливо на святах чи дуже зайнятий), спробуйте зв'язатися з іншим лідером локалі або зв'яжіться з командою в Matrix, Discourse чи на форумі локалізаторів.
Що робити, якщо немає вмісту, доступного моєю мовою?
Якщо ви не бачите свою мову у переліку доступних локалей, будь ласка, розкажіть нам на форумі локалізаторів і ми разом з'ясуємо, що з цим робити.
Усі статті
- Довідка про локалізацію Firefox (ви тут)
- Як здійснюється підтримка локалізації?
- Переклад статті
- How do I update articles after their first translation?
- L10N guidelines for reviewing translated articles
- How to be a SUMO Locale Leader
- Markup cheat sheet
Якщо ви думаєте, що чогось тут не вистачає, розкажіть нам на форумі локалізаторів
відповідно до чинного законодавства