Search Support

Avoid support scams. We will never ask you to call or text a phone number or share personal information. Please report suspicious activity using the “Report Abuse” option.

Learn More

Wannan tattunawa ta zama daɗaɗɗiya. Yi sabuwar tambaya idan ka na bukatar taimako.

Why your Spanish translations has some errors?

  • 1 amsa
  • 1 yana da wannan matsala
  • 6 views
  • Amsa ta ƙarshe daga philipp

more options

Specific in two words like "to build" and "to run". You have been translated as "construir" and "correr" respectively. The first one is used for buildings, bridges, roads, etc. The second word is used for races, cars, change of position. The very technical translation for those words are "compilar" and "ejecutar", "to compile" and "to execute" respectively. Best regards.

Specific in two words like "to build" and "to run". You have been translated as "construir" and "correr" respectively. The first one is used for buildings, bridges, roads, etc. The second word is used for races, cars, change of position. The very technical translation for those words are "compilar" and "ejecutar", "to compile" and "to execute" respectively. Best regards.

Mafitar da aka zaɓa

hi darklink2085, thank you for your feedback - where in particular did you find those wrong translations?

Karanta wannan amsa a matsayinta 👍 0

All Replies (1)

more options

Zaɓi Mafita

hi darklink2085, thank you for your feedback - where in particular did you find those wrong translations?